שרותי נוטריון אקספרס

משרד עורכי דין ונוטריון משה אלפסי
שירותים ותרגומים נוטריונים - 1-800-980-980
נוטריון - המדריך השלם
נוטריון - ערך מוסף
נוטריון - שירותים ותרגומים 1-800-980-980

אילו מסמכים דורשים תרגום נוטריוני?

המטרה של תרגום נוטריוני היא לתרגם מסמך משפת מקור אל שפת יעד תוך קבלת אישורו של נוטריון. האישור מעיד על כך שהמסמך בשפת היעד תואם את שפת המקור, או לחילופין על כך שהמתרגם אשר ביצע את התרגום בקיא בשתי השפות. אך למרות החשיבות של תרגום נוטריוני והעובדה כי מדובר על אחד השירותים הנדרשים ביותר מטעם נוטריונים, אזרחים רבים אינם מבינים את הצורך.

סוגי מסמכים

החתימה של הנוטריון על המסמכים המתורגמים נותנת להם תוקף רשמי בחו"ל. את התרגום ניתן לבצע בשורה ארוכה של מסמכים, כאשר לכל אחד מאפיינים אחרים. המסמכים לגביהם נערך תרגום נוטריוני יכולים להגיע מהמגזר הפרטי, העסקי או הציבורי. אפשר למצוא תרגומים נוטריוניים עבור תעודות כגון תעודת בגרות, תעודת נישואין או תעודת גירושין.

בהרבה מקרים התרגום עוזר בהצגת תעודת זהות או בהגשת תמצית רישום מסוים מטעם משרד הפנים. תרגום נוטריוני הוא הדרך היחידה להתגבר על הבדלי השפה ולשמור על המעמד המשפטי של המסמך המקורי. תרגום נוטריוני מתאים עבור תעודת יושר ותעודת לידה, אך משמש חברות, ארגונים ואיגודים. נוטריון המתבקש לתת את אישור על תרגום עושה זאת כלפי תקנוני חברה, הסמכים, פסקי דין, מסמכי מכרזים ולעיתים אפילו בקשות פטנט.

מתן תוקף לתרגום

הרשימה המופיעה לעיל היא רק חלק קטן מהמסמכים המגיעים מדי יום אל שולחנם של נוטריונים בארץ ובעולם על מנת לקבל אישור. יחד עם זאת, יש לציין כי במקרים מסוימים ניתן לתת תוקף בינלאומי עבור מסמכי תרגום נוטריוני רק באמצעות אישור אפוסטיל. זהו אישור הניתן על ידי משרד החוץ לכל תעודה וכן גם לאישור התרגום הנוטריוני.

במידה ומדינת היעד אינה חברה באמנת האפוסטיל, יש לפנות אל משרד החוץ ולקבל אישור אחר. מצד שני, כדאי לברר מראש האם מדינת המקור דורשת את אישור האפוסטיל ולהתייעץ עם נוטריון. בסופו של דבר, תרגום נוטריוני הוא שירות חשוב התקף לגבי כל סוגי המסמכים ללא יוצא מן הכלל. אזרח המעוניין להתנהל מול רשויות בחו"ל נזקק לשירות הזה ותלוי בו.

לקריאה נוספת באתר ראה:

שכר נוטריון

נוטריון ברמת גן

צוואה נוטריונית

נוטריון בתל אביב

תרגום נוטריוני

חותמת אפוסטיל